Free shipping on orders over $99
Translation, Travel, Migration

Translation, Travel, Migration

v. 12/2: Special Issue of the Translator

by Loredana Polezzi
Hardback
Publication Date: 01/11/2006

Share This Book:

13%
OFF
RRP  $305.00

RRP means 'Recommended Retail Price' and is the price our supplier recommends to retailers that the product be offered for sale. It does not necessarily mean the product has been offered or sold at the RRP by us or anyone else.

$266.75
or 4 easy payments of $66.69 with
afterpay
    Please Note: We will source your item through a special order. Generally sent within 120 days.
This item qualifies your order for FREE DELIVERY
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'.

The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.
ISBN:
9781900650908
9781900650908
Category:
Translation & interpretation
Format:
Hardback
Publication Date:
01-11-2006
Language:
English
Publisher:
St Jerome Publishing
Country of origin:
United Kingdom
Pages:
248
Dimensions (mm):
234x156x12mm
Weight:
0.87kg

Our Australian supplier has this title on order. You can place a backorder for this title now and we will ship it to you when it becomes available. 

While we are unable to provide a delivery estimate, most backorders will be delivered within 120 days. If we are informed by our supplier that the title is no longer available during this time, we will cancel and refund you for this item.  Likewise, if no delivery estimate has been provided within 120 days, we will contact our supplier for an update.  If there is still no delivery estimate we will then cancel the item and provided you with a refund.

If we are able to secure you a copy of the title, our supplier will despatch it to our Sydney warehouse.  Once received we make sure it is in perfect condition and then despatch it to you via the Australia Post eParcel service, which includes online tracking.  You will receive a shipping notice from us when this occurs.

Reviews

Be the first to review Translation.