International politics often requires two or more languages. The resulting interlingual relations mean translation, either by interpreters who are quite literally in the middle of conversations, or by bilingual statesmen who negotiate internationally in one language and then legitimize domestically in another. Since no two languages are the same, what can be argued in one language may be impossible in another. Political concepts can thus be significantly reformulated in the translation process. State of Translation examines this phenomenon using the case of how 19th-century Ottoman and later Turkish statesmen struggled to reconcile their arguments in external languages (French, then English) with those in their internal language (Ottoman, later Turkish), and in the process further entangled them. Einar Wigen shows how this process structured social relations between the Ottoman state and its interlocutors, both domestically and internationally, and shaped the dynamics of Turkish relations with Europe.
Epub (Kobo), Epub (Adobe)
Publication Date: 12/09/2018
- ISBN:
- 9780472124138
- 9780472124138
- Category:
- Politics & government
- Format:
- Epub (Kobo), Epub (Adobe)
- Publication Date:
- 12-09-2018
- Language:
- English
- Publisher:
- University of Michigan Press
This item is delivered digitally
Great!
Click on Save to My Library / Lists
Click on Save to My Library / Lists
Select the List you'd like to categorise as, or add your own
Here you can mark if you have read this book, reading it or want to read
Awesome! You added your first item into your Library
Great! The fun begins.
Click on My Library / My Lists and I will take you there
Click on My Library / My Lists and I will take you there
You can find this item in:
Central government policies
Politics & government
International relations
Social welfare & social services
Show more
Show less
Reviews
Be the first to review State of Translation.
Share This eBook: