"[Fagles] has produced a work which is at once a faithful translation of Bacchylides in the fullest sense and something which stands and lives in its own right as a work of art."-Sir Maurice Bowra, from the Foreword
"Fagles has created . . . a musical and craftsmanly series of verses. As a translator, Fagles has the merits of . . . keeping the lilting rhythms of Bacchylides alive in one's ear . . . and unearthing metaphors behind faded Greek words, of splitting the strings of compound adjectives into pungent clauses which lose nothing in color but make coordinated English."-Emily Vermeule, American Journal of Philology
"The beauty, richness, and classic quality of Mr. Fagles's unrhymed verse make this translation a creative work and a valuable contribution to English letters."-Rae Dalven, Poetry
Share This Book: